www.banknotesworld.com - DAS deutschsprachige Banknotenforum
Registrierung Kalender Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen Zur Startseite

www.banknotesworld.com - DAS deutschsprachige Banknotenforum » Allgemeines » OffTopic » Sprachen und Probleme » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Seiten (22): « erste ... « vorherige 13 14 15 16 [17] 18 19 20 21 nächste » ... letzte » Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Sprachen und Probleme
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
cat$man$   Zeige cat$man$ auf Karte cat$man$ ist männlich
100.000-US-Dollars-Besitzer


images/avatars/avatar-218.jpg

Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.429
Wohnort: Katzenohrbach

RE: Japanisch Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von captainpeter
Jedes in Japan gebaute Schiff bekommt von der Werft so eine Puppe mit.

Der Sinn liegt darin, daß dann Zeit seines Lebens auf diesem Schiffe immer ein Stück Japan mitfährt.
Bzw. bis siei halt geklaut wird, was auch öfters vorkommt, denn die sind in dieserBeziehung sehr begehrt.
Ist die Puppe auf einmal verschwunden, und ein Reedereiinspektor merkt es, gibt es immer einen mords Skandal.

In Japan kann man die natürlich auch als Normalbürger kaufen. In speziellen Geschäften gehen gute Puppen bis so 2000 Euro los.

italy


Also eine Art Reisemaskottchen

__________________
Miau, ich habe gesprochen Katze Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher Geldschein ist

War i ned so wiar i bin so war i a ned i

Was antwortete Mary Todd Lincoln auf die Frage nach dem Hobby ihres Mannes Abraham (XVI. Präsident)?
29.04.2012 11:39 cat$man$ ist online Beiträge von cat$man$ suchen Nehmen Sie cat$man$ in Ihre Freundesliste auf
captainpeter   Zeige captainpeter auf Karte captainpeter ist männlich
Besitzer aller Balboas

Dabei seit: 12.05.2004
Beiträge: 6.987

RE: Japanisch Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von chinnotes
Der Personenname -ob weiblich oder männlich, weiß ich nicht- lautet Sukiyo. Die Zeichen rechts bedeuten "authentischer Seidenstoff" oder "Kleid aus authentischer Seide".

Erwin


Daß Sie Chinesisch können, weiß ich natürlich, aber was mich nun wirklich erstaunt:

Sind Ihnen denn, Erwin, auch der japanische Lautwert bzw. die Aussprache der Kanji-Zeichen geläufig?

"Sukiyo" ist ja keinesfalls Chinesisch.

dann gleich noch eine Frage:

Gucken sie einmal den neuen 50 HK$ der Bank of China an:



die schreiben als ERklärung hinten

"TUNG PING CHAU"
"TUNG PING CHAU"
das ist doch Wade-Giles ... ???? keinesfalls das neue System ... kopfkratzend

Ich meine, Sie hätten einmal geschrieben, das Wade-Giles System wird nicht mehr verwendet.
Findet Hongkong zur alten Tradition zurück, oder gilt das nur für die Volksrepublik mit dem neuen System?

vorab bedankt.

italy
02.05.2012 18:25 captainpeter ist offline Beiträge von captainpeter suchen Nehmen Sie captainpeter in Ihre Freundesliste auf
chinnotes (†) chinnotes (†) ist männlich


images/avatars/avatar-345.jpg

Dabei seit: 01.11.2005
Beiträge: 2.660
Meine eBay-Auktionen:


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zunächst zu „Tung Ping Chau“

Die in der Volksrepublik geltende Regel, chines. Zeichen auf Pinyin wiederzugeben, gilt nur dann, wenn man etwas in Hochchinesisch wiedergeben will. Da ist man sehr strikt, selbst bei Ortsnamen wie „Peking“ schreibet man „Beijing“.

Anders dagegen, wenn man den kantonesischen Dialekt transkribieren will. Das kann man natürlich mit Pinyin nicht machen. Daher benutzt man hier ein anderes System. „Tung Ping Chau“ ist die Wiedergabe einer Ortbezeichnung auf Kantonesisch, wie er in Hongkong gebräuchlich ist. Die Chinesischen Zeichen 東平洲 würden auf Pinyin „DONG PING ZHOU“ lauten, nach Wade-Giles müssten sie mit „TUNG P’ING CHOU“ wiedergegeben werden. „TUNG PING CHAU“ ist also –wie Sie richtig erkannt haben- kein Pinyin, aber auch kein Wade-Giles.

Als ich vor einige Wochen in Taiwan war, habe ich mit Erstaunen festgestellt, dass auch die Taiwanesen sich von „ihrem“ traditionellen Transkriptionssystem trennen und –von lange bestehenden Ortsbezeichnungen abgesehen- Pinyin benutzen. Die neuesten Wörterbücher geben meist schon die Aussprache in Pinyin an!

Dann zu meinen Japanischkenntnissen: Sie sind gleich Null. Nur die Silbenschriften Hiragana und Katakana kann ich lesen (transkribieren), aber ich habe Wörterbücher, welche die Zeichen mit ihrer japanischen Aussprache zeigen. – Inzwischen habe ich die fraglichen Zeichen auch einem japan. Freund vorgelegt, er hat meine Lesart bestätigt.

Erwin

__________________
Funes mihi ceciderunt in praeclaris
02.05.2012 19:28 chinnotes (†) ist offline E-Mail an chinnotes (†) senden Beiträge von chinnotes (†) suchen Nehmen Sie chinnotes (†) in Ihre Freundesliste auf
captainpeter   Zeige captainpeter auf Karte captainpeter ist männlich
Besitzer aller Balboas

Dabei seit: 12.05.2004
Beiträge: 6.987

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

sehr bedankt, Erwin!
Wie immer hochinteressant!

vor allen Dingen, daß das Pinyin für das Kantonesische nicht verwendet wird, war mir wie vieles wieder mal neu.

ich sehe ja oft Schiffe mit Heimathafen GUANGZHOU und weiß auch, daß das KANTON ist, aber dann ist's Hochchinesisch, nicht Kantonesisch.


italy
03.05.2012 00:57 captainpeter ist offline Beiträge von captainpeter suchen Nehmen Sie captainpeter in Ihre Freundesliste auf
nick1k nick1k ist männlich
Sammlung-in-Fort Knox-Bewahrer


images/avatars/avatar-850.jpg

Dabei seit: 22.01.2004
Beiträge: 8.319
Wohnort: terra

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Kürzlich hatte ich einen Leserbrief in der FAZ (20.03.2012) von Herrn Marcus L. beflissentlich zur Kenntnis genommen: Er bezieht sich auf die Glosse "In versunkenen Zeiten" von Günther Nonnenmacher, in der es um die Steuerfreiheit und insbesondere um geldwertige Vorteile wie Kantinenmarken von Wehrpflichtigen geht. Herr L. beschreibt das damalige Ritual bei der Ausgabe dieser Marken beim zuständigen Unteroffizier, das sich immer gleich abgespielt haben soll:

Zitat:
Wir Wehrpflichtigen traten einzeln in das Büro und forderten unsere "Essensmarken", worauf der Unteroffizier jedesmal lostobte und schrie: "Flieger, es heißt Essenmarke. Sie essen ja auch keine Bratskartoffeln.

Ich muß zugeben, bis dato habe ich auch Essensmarken verwendet... mir ist das gar nicht so wirklich aufgefallen, aber da gibt es noch weitere Beispiele: Verbandskasten, Kalbs- und Schweinsbraten. Anderseits hört sich Bratskartoffeln wirklich ungut an.

Übrigens kennt der Duden sowohl Essensmarken, als auch Essenmarken...

Grüße lächelnd augenzwinkernd
nick1k

Dateianhang:
jpg Essenmarke_20120506.jpg (9,26 KB, 397 mal heruntergeladen)


__________________
Bekanntlich steht die glänzende Situation eines Staates immer in einem gerechten Verhältnis zur Höhe seiner Schulden
HONORÉ DE BALZAC (1799-1850)
06.05.2012 10:53 nick1k ist offline E-Mail an nick1k senden Beiträge von nick1k suchen Nehmen Sie nick1k in Ihre Freundesliste auf
HDMSUM HDMSUM ist männlich
Kontrollnummern-Berechner


images/avatars/avatar-610.jpg

Dabei seit: 02.04.2007
Beiträge: 1.353
Wohnort: im Norden :-)
IBNS-Mitgliedsnummer: LM 198

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Moin,

Zitat:
Ich muß zugeben, bis dato habe ich auch Essensmarken verwendet... mir ist das gar nicht so wirklich aufgefallen, aber da gibt es noch weitere Beispiele: Verbandskasten, Kalbs- und Schweinsbraten. Anderseits hört sich Bratskartoffeln wirklich ungut an.


hier kann ich nur empfehlen, einen Blick in das Buch von Bastian Sick zu werfen: "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod (Folge 1)" und dort den Teil auf Seite 100 "Bratskartoffeln und Spiegelsei" zu lesen.

Viele Grüße

HDMSUM

__________________
*** Geld ist nichts, aber viel Geld, das ist etwas anderes. [George Bernard Shaw] ***
06.05.2012 11:10 HDMSUM ist offline Homepage von HDMSUM Beiträge von HDMSUM suchen Nehmen Sie HDMSUM in Ihre Freundesliste auf
hadibe   Zeige hadibe auf Karte
Valkenburg-Pilger


images/avatars/avatar-468.jpg

Dabei seit: 01.06.2006
Beiträge: 1.654
Wohnort: Berlin

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von nick1k
Ich muß zugeben, bis dato habe ich auch Essensmarken verwendet.

Ich ebenfalls. Nur für den Kalbsbraten gibt es doch aber keine andere Schreibweise, oder? Obwohl der natürlich vom Schweinebraten abweicht.
06.05.2012 11:12 hadibe ist offline E-Mail an hadibe senden Beiträge von hadibe suchen Nehmen Sie hadibe in Ihre Freundesliste auf
cat$man$   Zeige cat$man$ auf Karte cat$man$ ist männlich
100.000-US-Dollars-Besitzer


images/avatars/avatar-218.jpg

Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.429
Wohnort: Katzenohrbach

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Karl Valentin hat mal die Frage aufgeworfen, ob man jetzt korrekterweise Semmelknödel oder Semmelnknödeln sagen muss, da man ja für deren Herstellungsweise meist mehrere Semmeln verwendet.

__________________
Miau, ich habe gesprochen Katze Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher Geldschein ist

War i ned so wiar i bin so war i a ned i

Was antwortete Mary Todd Lincoln auf die Frage nach dem Hobby ihres Mannes Abraham (XVI. Präsident)?

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von cat$man$: 06.05.2012 12:31.

06.05.2012 11:51 cat$man$ ist online Beiträge von cat$man$ suchen Nehmen Sie cat$man$ in Ihre Freundesliste auf
Huehnerbla   Zeige Huehnerbla auf Karte Huehnerbla ist männlich
Administrator


images/avatars/avatar-1843.jpg

Dabei seit: 17.12.2003
Beiträge: 11.098
Wohnort: Mittelschwaben
IBNS-Mitgliedsnummer: ja

Schweinsbraten Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von hadibe
Nur für den Kalbsbraten gibt es doch aber keine andere Schreibweise, oder? Obwohl der natürlich vom Schweinebraten abweicht.

Hallo,

der Schweinebraten nennt sich allerdings auch nicht überall Schweinebraten.
Da, wo er herkommt, ist das ein ganz normaler Schweinsbraten.

__________________
Nhengo yesangano Internationaler Banknoten-Sammlerverein banknotesworld e.V.
-
Fachliteratur kann man nie genug haben.
06.05.2012 13:44 Huehnerbla ist offline E-Mail an Huehnerbla senden Beiträge von Huehnerbla suchen Nehmen Sie Huehnerbla in Ihre Freundesliste auf
hadibe   Zeige hadibe auf Karte
Valkenburg-Pilger


images/avatars/avatar-468.jpg

Dabei seit: 01.06.2006
Beiträge: 1.654
Wohnort: Berlin

RE: Schweinsbraten Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Huehnerbla
der Schwein[s]braten nennt sich allerdings auch nicht überall Schweinebraten.

Richtig, das hatte Nick doch oben schon geschrieben. kopfkratzend
06.05.2012 14:49 hadibe ist offline E-Mail an hadibe senden Beiträge von hadibe suchen Nehmen Sie hadibe in Ihre Freundesliste auf
cat$man$   Zeige cat$man$ auf Karte cat$man$ ist männlich
100.000-US-Dollars-Besitzer


images/avatars/avatar-218.jpg

Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.429
Wohnort: Katzenohrbach

RE: Schweinsbraten Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

In Holland gabs mal die Frage ob man bei einer Rechtschreibreform das n in Kippensoep (Hühnersuppe) nicht weglassen müsste, für eine Suppe braucht man ja nur ein(e) Kip und nicht mehrere Kippen.

__________________
Miau, ich habe gesprochen Katze Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher Geldschein ist

War i ned so wiar i bin so war i a ned i

Was antwortete Mary Todd Lincoln auf die Frage nach dem Hobby ihres Mannes Abraham (XVI. Präsident)?
06.05.2012 14:55 cat$man$ ist online Beiträge von cat$man$ suchen Nehmen Sie cat$man$ in Ihre Freundesliste auf
hadibe   Zeige hadibe auf Karte
Valkenburg-Pilger


images/avatars/avatar-468.jpg

Dabei seit: 01.06.2006
Beiträge: 1.654
Wohnort: Berlin

RE: Kippensoep Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Dann müsste die Hühnersuppe in Großküchen anders geschrieben werden als zu Hause. Es sei denn, dort wird auch nur ein Huhn benötigt. teuflisch lachend
06.05.2012 15:27 hadibe ist offline E-Mail an hadibe senden Beiträge von hadibe suchen Nehmen Sie hadibe in Ihre Freundesliste auf
captainpeter   Zeige captainpeter auf Karte captainpeter ist männlich
Besitzer aller Balboas

Dabei seit: 12.05.2004
Beiträge: 6.987

RE: Essenmarke Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
ESSENMARKE


in behördlichen Schreiben und Wörtern, also im sog. Amtsdeutsch, entfällt bei vielen zusammengesetzten Wörtern ein in der Alltagssprache übliches und orthographisch korrektes Fugen-s. So heißt es etwa:

Verbandkasten anstelle von Verbandskasten

Offizieranwärter anstelle von Offiziersanwärter

Körperschaftsteuergesetz (statt Körperschaftssteuergesetz)

Einkommensteuer

auch in der Versicherungssprache fällt dieses "S" oft weg

so heißt es dort korrekt: Schadenfall.

und natürlich auch ESSENMARKE.


italy

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von captainpeter: 06.05.2012 15:40.

06.05.2012 15:38 captainpeter ist offline Beiträge von captainpeter suchen Nehmen Sie captainpeter in Ihre Freundesliste auf
rabaul
unregistriert
RE: Essenmarke Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

... es heißt ja auch mit Fug und Recht "keines falls ist es Ihnen gestattet, anonymen Schadenersatz zu initiieren". cool

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von rabaul: 06.05.2012 22:31.

06.05.2012 22:30
captainpeter   Zeige captainpeter auf Karte captainpeter ist männlich
Besitzer aller Balboas

Dabei seit: 12.05.2004
Beiträge: 6.987

RE: Essenmarke Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von rabaul
... es heißt ja auch mit Fug und Recht "keines falls ist es Ihnen gestattet, anonymen Schadenersatz zu initiieren". cool


das ist sowieso das allerschlimmst Anzunehmende. Im Amte. böse

italy
07.05.2012 01:31 captainpeter ist offline Beiträge von captainpeter suchen Nehmen Sie captainpeter in Ihre Freundesliste auf
ElderFuthark   Zeige ElderFuthark auf Karte ElderFuthark ist männlich


images/avatars/avatar-1841.gif

Dabei seit: 26.12.2005
Beiträge: 1.833
Wohnort: Potsdam
Meine eBay-Auktionen:


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Ich habe mir in meiner Rekrutenzeit bei der Bundeswehr einen Anranzer erster Klasse eingefangen, nachdem ich Dreieckstuch sagte, der Ausbilder mich mit Dreiecktuch verbesserte und ich ihm darauf ein Kekdose zurückgab. gross grinsend

__________________
Beſte Grüſʒe, Björn
07.05.2012 01:38 ElderFuthark ist offline E-Mail an ElderFuthark senden Homepage von ElderFuthark Beiträge von ElderFuthark suchen Nehmen Sie ElderFuthark in Ihre Freundesliste auf
captainpeter   Zeige captainpeter auf Karte captainpeter ist männlich
Besitzer aller Balboas

Dabei seit: 12.05.2004
Beiträge: 6.987

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

und uns hat man in meiner Rekrutenzeit schon am ersten Tage erklärt, daß es SEEFAHRTBUCH heißt, und nicht Seefahrtsbuch.

wohingegen zum Ausgleiche man uns aber sagte, daß die Pluralbildung in der Seefahrt in Anlehnung an das Englische mit "s" zu erfolgen hat.
in der Tat sprach man da von Hammers und von Nagels ...

dann lautet das Partizip Perfekt von "malen" nicht etwa gemalt, sondern gemalen.

und man ist nicht zur See gefahren, sondern man hat zur See gefahren. also "fahren" ist ein transitives Verb.
ist ja auch logisch. freudig


italy

Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von captainpeter: 07.05.2012 03:54.

07.05.2012 03:48 captainpeter ist offline Beiträge von captainpeter suchen Nehmen Sie captainpeter in Ihre Freundesliste auf
Huehnerbla   Zeige Huehnerbla auf Karte Huehnerbla ist männlich
Administrator


images/avatars/avatar-1843.jpg

Dabei seit: 17.12.2003
Beiträge: 11.098
Wohnort: Mittelschwaben
IBNS-Mitgliedsnummer: ja

Das koomt mir Spanisch vor ... Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hallo Captain,

kannst Du Dir mal (falls etwas Zeit übrig ist) diesen Beitrag ansehen? [Venezuela] Bestimmungshilfe
Ich weiß hier nicht, wie weit ich daneben liege, das südamerikanische Spanisch ist so gar nicht mein Ding ...

__________________
Nhengo yesangano Internationaler Banknoten-Sammlerverein banknotesworld e.V.
-
Fachliteratur kann man nie genug haben.
07.05.2012 10:54 Huehnerbla ist offline E-Mail an Huehnerbla senden Beiträge von Huehnerbla suchen Nehmen Sie Huehnerbla in Ihre Freundesliste auf
androl   Zeige androl auf Karte androl ist männlich
Bundeskassenschein-Besitzer


images/avatars/avatar-168.jpg

Dabei seit: 04.08.2004
Beiträge: 4.182
Wohnort: Valleych.Uppersendl. -Foresten-Princenr.- Shalln

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von captainpeter
und man ist nicht zur See gefahren, sondern man hat zur See gefahren. also "fahren" ist ein transitives Verb.
ist ja auch logisch. freudig

du nennst den Unterschied zwischen dem Gebrauch der Hilfsverben sein und haben also "intransitiv/transitiv"? Und was ist daran logisch? Transitiv bedeutet, dass ein Verb ein Akkusativobjekt hat. "Ich habe das Schiff zur See gefahren" ist transitiv, "ich habe/bin zur See gefahren" ist intransitiv

Ich habe mich mal mit zwei Leuten unterhalten, die sich darin einig waren, dass sich dieser Unterschied "passiv/aktiv" nennt, mit der Begründung, "ich habe gegessen" sei ein aktiver, mit Absicht geschehender Vorgang, "ich bin gefallen" dagegen ein passiver, ungewollter Vorgang. Damit wollte der eine begründen, dass es nur heißen könne "ich habe geschwommen", da "ich bin geschwommen" zu fremdbestimmt klingt. Nach der Logik müsste es heißen "ich habe nach Hause gegangen".
Tatsächlich kann man nur von transitiven Verben, die auch immer mit haben verwendet werden, ein echtes Passiv bilden: "ich wurde gefressen"; bei intransitiven Verben gibt es kein Passiv ("er wurde gegangen" = erfundenes Konstrukt)

Gegenbeispiele für deine Theorie wären: schlafen, helfen, schreien: das sind intransitive Verben, die mit haben gebildet werden

__________________
Zhàozhōu, ein chinesischer Zen-Meister, fragte eine Kuh:
"Hast du Buddhanatur oder nicht?"
Die Kuh antwortete: "Muh."
07.05.2012 15:03 androl ist offline E-Mail an androl senden Beiträge von androl suchen Nehmen Sie androl in Ihre Freundesliste auf
captainpeter   Zeige captainpeter auf Karte captainpeter ist männlich
Besitzer aller Balboas

Dabei seit: 12.05.2004
Beiträge: 6.987

RE: Das koomt mir Spanisch vor ... Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Huehnerbla
Hallo Captain,

kannst Du Dir mal (falls etwas Zeit übrig ist) diesen Beitrag ansehen? [Venezuela] Bestimmungshilfe
Ich weiß hier nicht, wie weit ich daneben liege, das südamerikanische Spanisch ist so gar nicht mein Ding ...


hab geguckt. Deine Übersetzung ist korrekt. El Tigre ist eine Stadt im Staate Anzoateguí.

italy
07.05.2012 16:10 captainpeter ist offline Beiträge von captainpeter suchen Nehmen Sie captainpeter in Ihre Freundesliste auf
cat$man$   Zeige cat$man$ auf Karte cat$man$ ist männlich
100.000-US-Dollars-Besitzer


images/avatars/avatar-218.jpg

Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.429
Wohnort: Katzenohrbach

1. transitiv 2. short form im russischen Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Unser Lateinlehrer sagte immer
Du kannst selbst hinabstürzen. In diesem Fall is das intransitiv.
oder du kannst jemanden hinabstürzen. In diesem Fall is das Transitiv.

Frage an unsere russisch sprechenden Leute:
Das Wort Swobodny hat eine short form.
Was soll man sich darunter vorstellen?
WIrd die nicht dekliniert?

Quelle: http://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%...%BD%D1%8B%D0%B9

Dateianhang:
jpg $russ.jpg (36 KB, 242 mal heruntergeladen)


__________________
Miau, ich habe gesprochen Katze Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher Geldschein ist

War i ned so wiar i bin so war i a ned i

Was antwortete Mary Todd Lincoln auf die Frage nach dem Hobby ihres Mannes Abraham (XVI. Präsident)?

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von cat$man$: 07.05.2012 23:03.

07.05.2012 23:03 cat$man$ ist online Beiträge von cat$man$ suchen Nehmen Sie cat$man$ in Ihre Freundesliste auf
cat$man$   Zeige cat$man$ auf Karte cat$man$ ist männlich
100.000-US-Dollars-Besitzer


images/avatars/avatar-218.jpg

Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.429
Wohnort: Katzenohrbach

RE: 1. transitiv 2. short form im russischen Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Frage an die Skandinawisch-Kenner bei uns:

Ich hab hier die Deklinationstabelle des faroer-Pfannnkuchen.

http://www.sleipnir.fo/obg/fob/fob.php?a...E036EC94BB34%7D

Ich hab soweit erraten, dass
* eint = Einzahl, flt = Flerzahl (Mehrzahl) bedeutet.
* obd = unbestimmt, bd = bestimmte Form

Was aber bedeutet hvrf, hvnf, hvmf, hvsf?
Oder besser: Was davon heißt "Akkusativ"?

__________________
Miau, ich habe gesprochen Katze Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher Geldschein ist

War i ned so wiar i bin so war i a ned i

Was antwortete Mary Todd Lincoln auf die Frage nach dem Hobby ihres Mannes Abraham (XVI. Präsident)?

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von cat$man$: 15.07.2012 12:52.

15.07.2012 12:52 cat$man$ ist online Beiträge von cat$man$ suchen Nehmen Sie cat$man$ in Ihre Freundesliste auf
jause   Zeige jause auf Karte jause ist männlich
Ro366-als-Bündel-Besitzer


images/avatars/avatar-1612.jpg

Dabei seit: 14.01.2007
Beiträge: 6.964
Wohnort: Lower Bavaria
IBNS-Mitgliedsnummer: 9844
Meine eBay-Auktionen:


RE: 1. transitiv 2. short form im russischen Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von cat$man$

Was aber bedeutet hvrf, hvnf, hvmf, hvsf?

Servus,

auf den ersten Blick dachte ich ja du hast einen Comic vor dir liegen gross grinsend

hmpf, grmpf, umpf......

__________________

Man weis nie genau was man hat...
bevor man mit dem Aufräumen fertig ist

15.07.2012 12:57 jause ist offline E-Mail an jause senden Beiträge von jause suchen Nehmen Sie jause in Ihre Freundesliste auf
androl   Zeige androl auf Karte androl ist männlich
Bundeskassenschein-Besitzer


images/avatars/avatar-168.jpg

Dabei seit: 04.08.2004
Beiträge: 4.182
Wohnort: Valleych.Uppersendl. -Foresten-Princenr.- Shalln

RE: 1. transitiv 2. short form im russischen Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von cat$man$
http://www.sleipnir.fo/obg/fob/fob.php?a...E036EC94BB34%7D

Ich hab soweit erraten, dass
Was aber bedeutet hvrf, hvnf, hvmf, hvsf?
Oder besser: Was davon heißt "Akkusativ"?

verglichen mit der Färöer-Welle:

hvrf = Nom
hvnf = Akk
hvmf = Dat
hvsf = Gen

könnten Abkürzungen der Fragepronomen sein
hvør-Fall, hvønn-Fall, hvørjum-Fall, hvørs-Fall

__________________
Zhàozhōu, ein chinesischer Zen-Meister, fragte eine Kuh:
"Hast du Buddhanatur oder nicht?"
Die Kuh antwortete: "Muh."
03.08.2012 00:22 androl ist offline E-Mail an androl senden Beiträge von androl suchen Nehmen Sie androl in Ihre Freundesliste auf
dado   Zeige dado auf Karte dado ist männlich
Zigarette-mit-Ro248-Anzünder


images/avatars/avatar-1681.jpg

Dabei seit: 07.11.2006
Beiträge: 7.941
Wohnort: im Süden

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hallo,

kann mir jemand bitte die Erhaltungsstufen bei französischen Banknoten (La Fayette) übersetzten?

Vielen Dank !

Gruss dado

__________________
Lieber Kleingeld als kein Geld !
23.10.2012 15:35 dado ist offline Beiträge von dado suchen Nehmen Sie dado in Ihre Freundesliste auf
str42   Zeige str42 auf Karte str42 ist männlich
Super Moderator


Dabei seit: 31.01.2005
Beiträge: 8.964
Meine eBay-Auktionen:


Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hilft das weiter: http://www.moneypedia.de/index.php/Erhal...ranz.C3.B6sisch ?
teuflisch lachend

__________________
No good deed ever goes unpunished. (285th Ferengi Rule of Acquisition)
23.10.2012 16:39 str42 ist offline E-Mail an str42 senden Beiträge von str42 suchen Nehmen Sie str42 in Ihre Freundesliste auf
cat$man$   Zeige cat$man$ auf Karte cat$man$ ist männlich
100.000-US-Dollars-Besitzer


images/avatars/avatar-218.jpg

Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.429
Wohnort: Katzenohrbach

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Übersetzen oder deuten?




assez beau = ziemlich schön, entspricht dem englischen "poor"
beau = Schön = zerknittert, kleine Einrisse
Tres beau = sehr schön
Tres tres beau = sehr sehr schön, leichte Gebrauchsspuren
Sup = Superbe = leicht zirkuliert
Spl = Splendide = nicht zirkuliert, aber Nadelstiche
Neuf = Neu = unzirkuliert

Bei meinem (2002) ist vorne drin eine Beschreibung mit einem Bild

__________________
Miau, ich habe gesprochen Katze Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher Geldschein ist

War i ned so wiar i bin so war i a ned i

Was antwortete Mary Todd Lincoln auf die Frage nach dem Hobby ihres Mannes Abraham (XVI. Präsident)?

Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von cat$man$: 24.10.2012 17:59.

23.10.2012 16:42 cat$man$ ist online Beiträge von cat$man$ suchen Nehmen Sie cat$man$ in Ihre Freundesliste auf
dado   Zeige dado auf Karte dado ist männlich
Zigarette-mit-Ro248-Anzünder


images/avatars/avatar-1681.jpg

Dabei seit: 07.11.2006
Beiträge: 7.941
Wohnort: im Süden

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hallo cat$man$,

vielen Dank !

Würde nun ein "TB" einem "VF" entsprechen kopfkratzend

Gruss dado

__________________
Lieber Kleingeld als kein Geld !
23.10.2012 17:00 dado ist offline Beiträge von dado suchen Nehmen Sie dado in Ihre Freundesliste auf
Monique Monique ist männlich
Administrator


images/avatars/avatar-772.jpg

Dabei seit: 31.10.2005
Beiträge: 10.523
Wohnort: Sachsen

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Servus dado,

im Anhang mal die Erhaltungsgrade aus dem SCWPM.

Gruß Steffen

Dateianhang:
jpg Erhaltungsgrade.jpg (349,28 KB, 108 mal heruntergeladen)


__________________
Auch unter den Lappen gibt es Lumpen.
23.10.2012 17:09 Monique ist offline Beiträge von Monique suchen Nehmen Sie Monique in Ihre Freundesliste auf
dado   Zeige dado auf Karte dado ist männlich
Zigarette-mit-Ro248-Anzünder


images/avatars/avatar-1681.jpg

Dabei seit: 07.11.2006
Beiträge: 7.941
Wohnort: im Süden

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Monique
Servus dado,

im Anhang mal die Erhaltungsgrade aus dem SCWPM.

Gruß Steffen


Hallo Monique,

vielen Dank auch Dir! Eigentlich hab ich den SCWPM ja auch zuhause bong-bong

Gruss dado

__________________
Lieber Kleingeld als kein Geld !
23.10.2012 18:11 dado ist offline Beiträge von dado suchen Nehmen Sie dado in Ihre Freundesliste auf
Seiten (22): « erste ... « vorherige 13 14 15 16 [17] 18 19 20 21 nächste » ... letzte » Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
www.banknotesworld.com - DAS deutschsprachige Banknotenforum » Allgemeines » OffTopic » Sprachen und Probleme

Impressum

Datenschutzerklärung / Einwilligungserklärung

angetrieben von: Burning Board 2.3.3, entwickelt von WoltLab GmbH